Two Versions of Translation from
the Latin
See also the Original
Latin
See also the Translation
by John Everard (1640)
See also the Comparison
between Translations
Version
1 - a literal translation from the Latin
[1] It is true, without
lies and quite certain. What is lower is just like what is
higher, and what is higher is just like what is lower, for the accomplishment
of the miracle of a thing.
[2] And just as all things come from one and
be mediation of one, thus all things have been derived from this one thing
by adoption.
[3] The father of it is the sun, the mother is
the moon. The wind has carried it in his belly. The earth has
nourished it.
[4] It is the father (the cause) of all completion
of the whole world. His power is undiminished, if it has been turned
towards the earth.
[5] You will separate the earth from the fire, the
fine from the coarse, gently and with great skill.
It ascends from the earth to the sky, again descends
to the earth, and receives the powers of what is higher and what is lower.
Thus you will have the glory of the whole world, and all darkness will
depart from you.
It is the strength of all strength, because it will
conquer all the fine and penetrate all the solid.
[6] Thus the world was created. From this
will be wonderful applications of which it is the pattern.
[7] And so I have been called Hermes, thrice
greatest, possessing three parts of the knowledge of the whole world.
[8] Finished is what I have said about the work
of the sun.
Version 2 - a slightly
interpretative translation
[1] True, without falsehood, certain and most
true, that which is above is as that which is below, and that which is
below is as that which is above, for the performance of the miracles of
the One Thing.
[2] And as all things are from One, by the mediation
of One, so all things have their birth from this One Thing by adaptation.
[3] The Sun is its father, the Moon its mother,
the Wind carries it in its belly, its nurse is the Earth.
[4] This is the father of all perfection, or
consummation of the whole world. Its power is integrating, if it
be turned into earth.
[5] Thou shalt separate the earth from the fire,
the subtle from the gross, suavely, and with great ingenuity.
It ascends from earth to heaven and descends again to earth, and receives
the power of the superiors and of the inferiors. So thou hast the
glory of the whole world; therefore let all obscurity flee before thee.
This is the strong force of all forces, overcoming every subtle and penetrating
every solid thing.
[6] So the world was created. Hence were
all wonderful adaptations, of which this is the manner.
[7] Therefore am I called Hermes Trismegistus,
having the three parts of the philosophy of the whole world.
[8] What I have to tell is completed, concerning
the Operation of the Sun.
...